Thursday, 16 July 2015

Hipotesis Kesalahan Bahasa Dalam Penulisan Esei


Terdapat dua jenis esei dalam kertas dua Pengajian Am, iaitu esei sastera dan esei sains. Kedua-dua esei ini menguji pemahaman pelajar dalam mengupas sesuatu isu yang dikemukakan. Pelajar diharapkan dapat menggunakan bahasa yang sesuai mengikut laras karangan. Pemikiran seseorang pelajar hanya dapat diketahui dan diikuti oleh pemeriksa ataupun guru melalui bahasa yang digunakan oleh pelajar tersebut. Dalam esei-esei ini bukanlah diharapkan pelajar harus menggunakan laras ilmiah atau akademik sains dan sastera. Apa yang diharapkan ialah pelajar harus mencuba menggunakan istilah yang sesuai dengan kehendak esei tersebut seperti istilah teknikal, kosa kata berunsur sains, penyakit dan sebagainya.
Makalah kecil ini mengupas 4 hipotesis kesalahan utama yang sering dilakukan oleh pelajar. Saya namakannya hipotesis kerana kesalahan ini dilakukan oleh hampir semua pelajar STPM.
Hipotesis pertama ialah : kata kerja tak transitif yang tidak berawalan ‘ber’ atau ‘me’ yang sering dianggap sebagai ayat salah. Bagi pelajar-pelajar, semua kata kerja transitif mesti berawalan ‘me’. Bagi mereka ayat yang kata kerjanya tidak berawalan ‘me’ adalah ayat yang salah. Pelajar-pelajar ini suka membawa masuk pengaruh bahasa lisan dalam bahasa penulisan. Contohnya ‘Malaysia berduduk tempat pertama dalam bidang pertanian” dan “Malaysia harus mempelajari dari negara dunia pertama”
Hipotesis kedua ialah : Bahasa yang digunakan dalam media massa dan buku teks akademik semestinya betul. Hal ini banyak didapati dalam esei-esei pelajar aliran kemanusiaan kerana merekalah yang menggunakan buku teks dalam bahasa Malaysia seperti buku Ekonomi, Sejarah, Kesusasteraan, Pengajian Perniagaan dan sebagainya. Pelajar bersifat simplistik, iaitu asalkan digunakan dalam buku, maka bahasa dalam buku itu mesti betul. Pelajar mudah terperangkap oleh jalan fikiran mereka sendiri yang tidak jelas dan tidak tekal (konsisten). Ada pelajar yang mempertikaikan mengapa mereka tidak boleh menggunakan jalan bahasa yang digunakan dalam surat khabar umpamanya. Contohnya pelajar menulis begini, “Remaja tidak harus tiru dari negara barat” Ayat seumpama ini sering terpampang sebagai tajuk utama berita.
Hipotesis ketiga ialah : Pelajar-pelajar sering menggugurkan imbuhan ‘kan’ jika ayat mereka mempunyai dua kata kerja berawalan ‘kan’ secara serentak. Hal ini merupakan ragam lisan biasa. Walaupun ragam lisan biasa tidak boleh dijadikan asas dalam pembinaan ayat yang gramatis, tetapi pelajar kita tidak mengendahkannya. Dalam rumus tranformasi gabungan, unsur yang sama boleh dihilangkan seperti subjek, predikat, keterangan atau objek yang sama, jika diulang dalam ayat. Pelajar kita salah menanggapi rumus ini. Mereka menulis begini, “Sektor swasta di negara ini memberikan bantuan modal dan meluas peluang perniagaan” Bagi pelajar akhiran ‘kan’ tidak boleh diulang selepas ditandai dengan kata hubung ‘dan’.
Hipotesis keempat ialah : Pelajar sering terkeliru dengan penggunaan kopula ‘ialah’ dan’ adalah’. Kekeliruan ini disebabkan pengaruh bahasa Inggeris, iaitu bahasa Inggeris mengharuskan penggunaan ‘verb’ seperti ‘am’, ‘is’, ‘was’. ‘were’ dan sebagainya. Kata pemeri ‘ialah’ digunakan di hadapan frasa nama manakala ‘adalah’ digunakan di hadapan frasa sendi, frasa adjektif dan frasa kerja. Kadang-kala tanpa penggunaannya pun ayat mereka betul. Akan tetapi pelajar memaksa diri mereka dengan mencari kopula untuk diletakkan atau disisipkan di antara frasa. Pelajar menulis begini,” Salah satu cara meningkatkan ekonomi ialah dengan melaksanakan pelbagai projek mega” “Malaysia adalah negara yang menuju ke era industri”

Untuk menangani kemelut bahasa ini, pelajar-pelajar wajib diajari penggunaan bahasa yang betul supaya makna yang ingin diungkapkan dalam esei memang terserlah. Pelajar perlu diajari untuk menganalisis kesalahan ayat dalam bilik darjah. Dengan yang demikian kesilapan bahasa dapat diperbaiki dan dapat dipulihkan. Pendek kata, pelajar dan guru perlu sedar bahawa penyimpangan yang disengajakan adalah satu kesalahan bahasa. Kesalahan bahasa ini akan mendorong kepada pemahaman yang sukar bagi pembaca.

No comments:

Post a Comment