Saturday, 4 July 2015

MAHABARATA DAN SYAIR PERANG MENGKASAR


Makalah ini mengupas dua epik kepahlawanan dari dua tamadun yang berlainan. Dua karya agung iaitu Mahabarata dan Syair Perang Mengkasar dihasilkan dalam dua budaya yang berlainan, akan tetapi terdapat beberapa persamaan di samping perbezaan yang mencirikan epik-epik ini. Perbezaan yang didapati adalah dari segi struktur naratif, di mana cara peleraian kedua-dua epik ini tidaklah sama. Begitu juga dengan perlanggaran kepatutan walaupun terdapat dalam kedua –dua epik ini, tetapi situasi penggunaannya adalah berlainan, iaitu perlanggaran kepatuhan dalam Mahabarata dilakukan oleh wira manakala dalam SPMR pula perlanggaran yang dilakukan oleh musuh seperti Bugis dan Belanda iaitu Arung Palakka dan Speelman. Yang membezakan kedua-dua karya ini ialah konsep daulat raja benar dan palsu serta hamba benar dan palsu manakala dalam Mahabarata pula terdapat perlanggaran kepatuhan janji. Akhir sekali satu lagi persamaan dapat dilihat dalam kedua-dua epik ini ialah penggunaan kata-kata heroic words yang sememangnya perlu dan rigid dalam mana-mana epik kepahlawanan.
Perbandingan Mahabarata dan Syair Perang Mengkasar
Dalam EK, wira bukan sahaja digambarkan sebagai lambang kekuatan, kehandalan dan keperwiraan malah tutur katanya juga jelas menunjukkan ciri-ciri kepahlawanannya. Ciri ini disebut heroic words. Dalam heroic words ini seseorang wira begitu pandai melafazkan kata-katanya. Kata-katanya cukup gemilang, bersemangat dan mematuhi apa yang dikatakannya untuk membuktikan kepada orang lain bahawa wira itu berpegang pada katanya. Pelafazan kata-kata ini dapat dibahagikan kepada tiga. Iaitu a) kata-kata bersemangat yang merujuk kepada diri sendiri sebagai wira, b) kata-kata itu ditujukan kepada seseorang supaya tidak risau dan bimbang dan c) kata-katanya itu mencaci cerca orang yang tidak disukai oleh wira tersebut.
Bahagian (a) banyak terdapat dalam Mahabarata dan SPMR. Dalam Mahabarata contohnya Bima mengeluarkan kata-kata sumpahan bahawa dia akan meminum darah Duryodana apabila Duryodana merampas Draupadi dalam satu pertaruhan perjudian dengan Yudhistrara. Dan pada kali yang kedua apabila Duryodana membuka pahanya di hadapan Draupadi, maka sekali lagi Bima bersumpah akan membelah pahanya. Kedua-dua ini dipatuhi oleh Bima pada akhir cerita. Begitu juga dengan Draupadi, apabila beliau ingin diisterikan oleh Duryodana, maka dia bersumpah bahawa dia tidak akan bersanggul selagi dia tidak mengusap darah Duryodana pada rambutnya. Bagaimanapun sumpahan ini juga dimakbulkan apabila Duryodana dibunuh oleh Bima. Dalam SPMR juga terdapat heroic words ini. Kata Koster “… the ruler and his loyal vassals are extolled as presenting and manifesting true daulat and true vassalage in their heroic words…” (Koster,1993 : 124) Sebagai contoh kata-kata petah dan gemilang (=yang merujuk bahagian (a)) di atas dalam SPMR adalah seperti berikut :
Berkat daulat yang dipertuan / sekalian bercakap hendak melawan
Dengan berkat duli yang dipertuan / Bangkal dan layo’ patik melawan
Berkat keramat baginda duli / melawan musuh kuat sekali
Berkat keramat baginda duli / sungguh berperang patik sekalian
Jikalau ada daulat raja yang besar / selamat juga negeri Mengkasar
Berkat daulat raja yang ghana / kepada rumah buruk di sanalah kena (Koster,1993 : 106)
Kata-kata yang dilafazkan ini menunjukkan bahawa wira ini memang kuat dan handal sehingga ia berani melawan musuh. Justeru itu daripada kata-katanya juga terpancar semangat yang berkobar-kobar dan kental untuk melindungi Mengkasar daripada bajingan. Tulisan yang bercondong tebal dalam rangkap syair ini menunjukkan kata-kata yang bersemangat itu. Selain itu wira ini juga sungguh beria-ia untuk berperang dan berjanji akan menyelamatkan Mengkasar. Bahagian (b) heroic words. Juga terdapat dalam kedua-dua EK ini. Dalam Mahabarata kita dapat melihat contoh ini apabila kelima-lima bersaudara berada dalam pembuangan. Salah seorang resi menasihati Yudhistira dan adik-adiknya menyamar diri dan memperhambakan diri kepada seorang raja di sebuah negeri. Yudhistira dibantah oleh Bima kerana Bima tidak mahu lagi hidup sebagai hamba kepada orang apatah lagi menyamarkan diri. Katanya jika abangnya Yudhistira tidak kalah dalam perjudian itu, sudah tentu mereka tidak bernasib malang seperti sekarang. Mendengarkan kata-kata ini abang sulungnya Yudhistira menangis. Arjuna yang berada di sisinya ketika itu memujuk abangnya dengan menggunakan kata-kata yang lembut.
Mendengarkan kata-kata lembut dan halus abangnya Arjuna, secara tidak sedar adiknya Bima memohon maaf kerana sikap kasarnya terhadap abangnya itu. Dalam EK setiap perkataan yang ditutur oleh wira mendukung makna. Kata itu adalah makna bagi wira-wira epik. Contoh yang sama terdapat dalam SPMR apabila Sultan Goa (= Sultan Hasanuddin)
mendengar khabar bahawa pasukan tentera Speelman menuju ke negerinya, maka baginda
dengan segera memanggil satu mesyuarat. Dalam mesyuarat itu adinda baginda Sultan
Telo menggunakan heroic words berikut untuk memujuk abangnya yang semakin risau
dan bimbang kerana tentera kompeni Belanda itu. Kata adiknya:

Serta datang baginda duduk / berdatang sembah seraya duduk / tuanku jangan berhati
sibuk / biarlah patik ke Bone masuk / … Bone itu patik melanggar / … sikapnya seperti
harimau jantan / Bone itu sungguh aku lawan. (Koster,1993 :115).
Kata-kata ini menepati bahagian (a) dan juga (b) di atas. Baginda adinda memujuk abangnya yang gusar itu dengan nada kepahlawanan dan berjanji dia akan berperang dengan Bone untuk mendapatkan kemenangan. Manakala bahagian (c) iaitu kata-kata heroic words ditujukan kepada seseorang yang dibenci. Kata-kata ini digunakan dengan dua tujuan iaitu pertama untuk menunjukkan diri penutur lebih hebat, berupaya, kuat dan sebagainya daripada orang yang dicaci. Kedua, untuk menguatkan pemahaman pembaca tentang orang yang dicaci itu seolah-olah orang tersebut memang jahat dan pembaca patut memulaukannya. Unsur ini (=pencercaan musuh oleh wira) terdapat dalam kedua-dua EK yang dikaji.
Dalam SPMR dapat ditunjukkan beberapa situasi. Antaranya:
a) apabila mengutuk Belanda yang menyerang Makasar, maka Belanda digambarkan
seperti berikut:
Berkampunglah Welanda sekalian jenis / berkatalah jenderal kapitan yang bengis… /
kata jenderal Welanda yang mabuk... (Koster, 1993: 111)
b) apabila mengutuk orang Bugis yang bercakap besar tetapi apabila berhadapan dengan
tentera Makasar mereka pun berlari kerana tidak dapat bertahan menghadapi tentera
Makasar itu. Pengarang menggambarkan Bugis seperti berikut:
… Bugis yang dusta ... (Koster, 1993: 111)
…di Mampu perang mula pertama/ segala Bugis laknat yang ternama..(Koster, 1993 : 118)
…Bugis pun lari lalu ke seberang/ seperti babi takut beruang (Koster, 1993: 120)
Dalam Mahabarata terdapat juga unsur penceraan tetapi maksudnya bukan untuk meninggikan diri wira yang betutur . Dalam Mahabarata, watak Karna sering dicaci dan dicerca kerana ramai watak dalan Mahabarata termasuk adik beradik Pandawa tidak mengetahui asal-usul sebenar Karna. Malah Karna itu sendiri pun tidak mengetahui asal-usulnya kecualilah apabila dia tersungkur dalam peperangan “Bharatayudha”. Itupun Krisna yang memberitahu Kunti bahawa Karna adalah anak Kunti dengan seorang dewa suria (Bhagawan Suria/Matahari).

Dalam episod sayembara melentur panah untuk memilih menantu, Karna dicaci oleh
Draupadi itu sendiri apabila Karna munculkan dirinya di khalayak untuk mencuba
melentur panah itu. Ketika Karna hampir akan melentur panah itu, Draupadi berteriak :
“…Saya tak mahu kahwin dengan anak si tukang kandang” (Liaw Yock Fang, 1975 : 52)
Dari segi struktur naratif pula kedua-dua EK ini nampaknya tidak menpunyai peleraian
yang sama. Cerita dalam Mahabarata diakhiri dengan Hukum mengatasi Keinginan (= law succed desire). Mahabarata adalah perjuangan dua dasar iaitu dharma dan adharma ; baik dan buruk, adil dan zalim. Kemenangan sentiasa ada di pihak dharma (=benar). Oleh sebab itulah peleraian dalam Mahabarata lebih memihak kepada kaum Pandawa. Peleraian dalam kedua-dua EK ini diperlukiskan tentang peperangan. Sebenarnya peperangan dalam M tidak patut berlaku.
Tetapi untuk memberi pengajaran kepada pihak yang salah serta memberi teladan kepada
rakyat jelata yang melanggar sesuatu hokum, maka peperangan terpaksa juga diwujudkan.
Wira Arjuna sendiri berasa cemas, gusar dan tidak mengingini peperangan tersebut. Hal ini
kerana,
“…Musuhnya bukan orang lain melainkan saudara, kawan dan gurunya sendiri. Krisna
yang bijaksana dapat meghiburkan hati Arjuna dalam suatu percakapan yang terkenal
iaitu Bhagavadgita. Krisna menerangkan bahawa setiap orang melakukan tugasnya tak
peduli dari kasta apa asalnya; dan melakukan tugas adalah pekerjaan yang terpenting”
(Liaw Yock Fang, 1975 : 54)
Bagaimanapun adalah tanggungjawab seseorang wira EK iaitu menegakkan keadilan.
Peleraian ini amat tepat sekali kerana Mahabarata ditulis untuk memberi nilai pengajaran dan
moral kepada mereka yang lupa akan hukum yang telah ditetapkan oleh tuhan ataupun
manusia. Di sini Mahabarata berfungsi sebagai didactic epic. Peter Toohey berkata,
“…much religious writing ought to be considered as part of the didactic genre” (Peter
Toohey, 1992 : 5) Dalam SPMR kemenangan terletak di tangan musuh. Sultan Telo dan
Sultan Hasanuddin yang menentang habis-habisan pihak Belanda dan Bugis, terpaksa
juga mengundurkan diri lalu berangkat ke Goa. Peleraian dalam SPMR menunjukkan
pihak yang salah iaitu Bugis dan Belanda yang tidak berhak terhadap Mengkasar diberi
kemenangan oleh pengarang. Di sini digambarkan seolah-olah SPMR tidak mempunyai
unsur wira yang unggul. Wira-wira yang bercakap besar meninggikan diri mendaulatkan
raja serta rela memperhambakan diri kepada kuasa raja akhirnya kalah dalam pertempuran.
Salah satu hukum kepatutan dalam EK ialah kemenangan selalunya kepada pihak protoganis.
Koster sendiri berkata bahawa “…dalam sebuah teks yang bergenre EK, hal
penghabisan cerita dengan kekalahan para pahlawan merupakan suatu pelanggaran hukum kepatutan" .(Koster, 1995 :26) Maka di sinilah terletaknya perbezaan antara Mahabarata dengan SPMR.
Satu lagi perbezaan yang ternyata antara Mahabarata dan SPMR ialah konsep daulat raja yang benar dan pengabdian yang benar(=dalam SPMR) dengan kepatuhan atau kesetiaan
kepada mereka yang lebih tua termasuk kepada raja(=Mahabarata). SPMR berjaya menggambarkan konsep daulat raja. Konsep ini dapat diperhatikan dalam dua situasi dalam SPMR. Pertama adalah apabila sultan mengadakan mesyuarat perundingan dengan kerabat dan hulubalangnya iaitu mesyuarat pra peperangan dan kedua, apabila perarakan pasukan
tentera raja berangkat ke medan peperangan. Sultan-sultan Mengakasar biasanya
mengadakan perundingan sebelum sesuatu peperangan meletus. Pada ketika inilah
ungkapan-ungkapan janji dibuat oleh hamba-hamba ataupun kerabat raja sendiri kepada
raja. Hal ini jelas menunjukkan konsep daulat raja yang sebenar. Hamba-hamba berikrar
bahawa mereka akan melindung raja dan negerinya daripada serangan musuh dalam apa
jua keadaan. Sebagai contohnya lihatlah satu situasi in:
Ci/i' Kalimantan terlalu elok / menjadi par kepada Raja di Telo' ./ 'Barang di mana
ketumbukan si Tunderu' / biarlah aku lie sana masukl" / Selang pun tidak berapa hari /
Cili' Kalimata yang mengeluari. / Berperang tidak setengah hari, / si Tunderu melihat
adalah ngeri”. (Koster, 1995:2003)
Janji kesetiaan ini ditunaikan apabila Mengkasar menghadapi musuhnya. Ungkapan
janji yang menunjukkan konsep daulat raja ini juga pernah diujarkan oleh Sultan Telo
kepada abangnya Sultan Hasanudin apabila abangnya itu risau akan serangan musuh.
Kata Sultan Telo,
"Serta datang baginda duduk / berdatang sembah seraya duduk / tuanku jangan berhak sibuk / biarlah patik ke Bone masuk // berbunyilah nobat gengerang perkanjar .... mendengar sembah paduka adinda /I sukacita hati kakanda baginda" (Koster,1993 :115).
Kata-kata ini diujarkan untuk me1embutkan hati abangnya. lni juga merupakan satu konsep daulat raja yang benar. Konsep daulat raja juga terserlah apabila pasukan tentera diraja berarak ke medan peperangan. Konsep daulat raja yang diperhatikan di sini ialah apabila perarakan itu diiringi oleh hulubalang, bunyi-bunyi gendang, nafiri serta alat-alat bunyian yang lain. Menteri-menteri, pegawai-pegawai dan rakyat jelata juga turut mengiringi baginda sebagai pelindung kepadanya. Situasi berikut membuktikan hal ini:
"Sultan berangkat ke Ujung Pandang ,I beraraklah dengan / serunai genderang/
diiringkan menteri serta hulubalang/I senjata dan rakyat tiada terbilang //…
mengiringkan berlari-lari "( Koster1993 : 116) .
Konsep ini tidak digambarkan secara terus-terang dalam Mahabarata, tetapi
ditunjukkan pula melalui cara lain iaitu kepatuhan dan kesetiaan seseorang wira terhadap
orang yang lebih tua. Dalam Mahabarata kata-kata orang tua adalah kata-kata keramat
yang tidak boleh dimungkiri. Dalam Mahabarata bo1eh diperlihatkan dua contoh situasi
yang amat tepat menggambarkan ini.
Pertama, apabi1a saudara Pandawa telah menang da1am sayembara, Arjuna dihadiahi
Draupadi sebagai isteri.Apabila mereka membawa Draupadi pulang ke tempat tinggal
mereka lalu memberitahu ibu mereka Kunti, bahawa mereka memperoleh suatu hadiah
besar hari itu. Kunti menjawab :
"Nikmatilah hadiah itu bersama-sama" (Liaw Yock Fang,1975 : 52)
Selepas itu barulah Kunti mengetahui bahawa 'hadiah' yang dimaksudkan oleh anak-
anaknya ialah seorang perempuan. Kata tetap kata. Lagipun kata seseorang ibu tidak boleh
dimungkiri. Jika dimungkiri juga, maka mereka akan dianggap sebagai tidak patuh, tidak
setia dan tidak menghormati orang tua. Mereka juga takut ka1au-kalau mereka dituduh
sebagai anak yang menderhaka orang tua. Maka akhirnya Draupadi pun menjadi isteri
kepada mereka berlima itu.
Kedua, dalam segala urusan saudara Pendawa, Krisna iaitu paman mereka sering
berdamping dengan mereka dan menasihati mereka. Malah beliaulah yang menuturkan
Bhagavadgita dalam medan peperangan supaya Arjuna boleh melawan saudara maranya
sendiri iaitu pihak Korawa. Walaupun Krisna mengetahui bahawa Karna adalah abang
Pandawa tetapi kebenaran ini dilindungi oleh Krisna. Tambahan pula beliau menasihati
Arjuna supaya memanah Karna sehingga Karna tersungkur. Hal ini kerana Krisna sebagai
Dewata tidak mahu seorang satria seperti Arjuna membiarkan pihak adharma berkuasa.
Dalam kes ini Karna sudah berada di pihak yang salah iaitu di pihak Korawa. Kedua-dua
situasi ini jelas menunjukkan kepada kita bahawa dalam EK wira mestilah seorang yang
berpegang pada kata dan mestilah mengakuri nasihat dan petunjuk yang diberikan oleh
mereka yang lebih tua dan pengalaman daripadanya.
Perbezaan seterusnya dapat dilihat antara Mahabarata dan SPMR ialah daulat sebenar dengan daulat palsu (= juga hamba benar dengan hamba palsu). Unsur ini terdapat dalam SPMR. Manakala dalam Mahabarata pula terdapat unsur perlanggaran kepatuhan dan ketaatan. Kedua-dua unsur ini dinamakan ‘perlanggaran kepatutan’. Dalam EK seperti Mahabarata,wira sebagai pahlawan utama menggunakan beberapa taktik atau tipu helah untuk menjatuhkan pihak lawan. Hal ini memang wajar kerana wira tidak mahu pihak musuh yang tidak berhak itu ingin merampas sesuatu hak atau kuasa daripada mereka yangberhak. Dua contoh dalam Mahabarata ialah Draupadi tidak patut diisterikan oleh Duryodhana. Mengikut falsafah dan budaya Hindu seorang perempuan tidak dibenarkan bersuami walaupun suami sebenarnya masih hidup ataupun mati. Apatah lagi dalam cerita ini terdapat lima orang suami. Malah semuanya masih hidup. Contoh kedua ialah Pandawa tidak mahu menyerahkan kuasa takhta kerajaan Hastinapura kepada Korawa. Ini kerana pihak Korawa bermain kotor iaitu mereka melanggar wasiat yang dibuat oleh Pandu kepada Dhasatara sebelum baginda meninggal dunia. Mengikut hukum duniawi, anak-anak lelakilah yang patut mengambil alih takhta ayahanda apabila ayahanda meninggal dunia. Pandawa juga bermain kotor iaitu menggunakan tipu muslihat dalam peperangan terbesar(=terakhir) dalam Mahabarata iaitu :``Ketika sesekor kuda yang bernama Aswathaman dibunuh,para Pandawa bersorak:”Aswathaman, anak Drona, sudah kena bunuh.” Drona mendengar berita ini. Dia tidak mahu berperang lagi dan akhirnya dibunuh oleh putera-putera Drupada”.(Liaw Yock Fang, 1975 :55)
Mengikut Mahabarata, Drupada menanti peluang untuk membalas dendam Korawa. Drona adalah adik Duryodhana dari keluarga Korawa. Perlanggaran kepatuhan juga terdapat dalam SPMR. Ini dapat ditunjukkan apabila Raja Mampu diberi peluang untuk membuktikan bahawa dia bukan hamba palsu sebaliknya daulat pada Sultan Telo, tetapi dia masih tidak dapat berbuat demikian. Pengarang mengatakan dia telah memungkiri ketaatannya sebanyak dua kali. Maka dia pun ditertawakan dan dihina di khayalak. Kata pengarang:
``Sultan di Telo’ terlalu murka / disuruhnya bunuh si Bugis tua / karena ia sangat
durhaka/ ke bawah duli memalingkan muka // raja mampu datang menyembah / minta
ampun barang yang salah / …bertanya pula sahbandar yang pitah / berapa kali engkau
sudah bersumpah / raja mampu seraya menyembah / dua kali katanya tuanku sudah //
segala yang mengadap suka tertawa…( Koster,1993 :119).
Selain itu, Speelman dan Arung Palakka juga dikatakan berdaulat palsu dan
berhamba palsu. Kata Kosster ``…Like master, like servant : Speelman’s false daulat is
matched by Arung Palakka’s false vassalage. In the two concils true daulat and
vassalage are thus opposed to false daulat and vassalage.” (Koster,1993 : 114). Unsur ini adalah satu ciri penting yang terdapat dalam EK. Konflik meletus kerana ciri ini.
Kesimpulan
Walaupun Mahabarata dan SPMR adalah dua karya EK yang dihasilkan dalam dua budaya yang berlainan, akan tetapi terdapat beberapa persamaan di samping perbezaan yang mencirikan epik-epik ini. Perbezaan yang dapat kita lihat dalam perbincangan tadi adalah dari segi struktur naratif, di mana cara peleraian kedua-dua epik ini tidaklah sama. Begitu juga dengan perlanggaran kepatutan walaupun terdapat dalam kedua –dua epik ini, tetapi situasi penggunaannya adalah berlainan, iaitu perlanggaran kepatuhan dalam Mahabarata dilakukan oleh wira manakala dalam SPMR pula perlanggaran yang dilakukan oleh musuh seperti Bugis dan Belanda iaitu Arung Palakka dan Speelman. Yang membezakannya ialah konsep daulat raja benar dan palsu serta hamba benar dan palsu manakala dalam Mahabarata pula terdapat perlanggaran kepatuhan janji. Akhir sekali satu lagi persamaan dapat dilihat dalam kedua-dua epik ini ialah penggunaan kata-kata heroic words yang sememangnya perlu dan rigid dalam mana-mana EK.
BIBLIOGRAFI
Danziger, Marlies K. Dan W. Stacy Johnson,1983, Pengenalan Kritikan Sastera (terjemahan Johan Jaafar dll.) .Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.
Koster, G.L., 1994, Peringatan Dalam Syair Perang Siak (penterjemah : Al Azhar). Pekan Baru : Pusat Pengajian Melayu, Universitas Islam Riau.

Koster, G.L.,1995, Epik Kepahlawanan atau Sastera Sejarah: Jawapan Kepada Siti Hawa Salleh dalam Dewan Sastera keluaran September. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.
Koster, G.L.,1997, Roaming Through Seductive Gardens : Readings in Malay Narrative. Leiden : KITLV Press.
Liaw Yock Fang, 1975, Sejarah Kesusasteraan Melayu Klasik, Singapura : Pustaka Nasional.

Toohey, Peter, 1992, Reading Epic : An Introduction to the Ancient Narratives, London : Roultledge.

No comments:

Post a Comment